web stats Add to Technorati Favorites rss ile takip edin

Erdil Yaşaroğlu’nun eşortmanı

erdil yaşaroğluBlograzzi’de blogları dolaşırken gözüme Erdil Yaşaroğlu’nun blogu takıldı. Bir gezeyim dedim. Blogun iyi olup olmadığı hakkında yorum yapmayacağım. Benim takıldığım konu Eşortman. Tamam, sitede Şımarık çocuk edasıyla yazılan yazıları, kelimeleri anlıyorum. Ama iş dilbilgisi yanlışına gelince dayanamadım. O sizin bildiğiniz Eşortman değil  “eşofman” Erdil Bey. Aslı Fransız olsa da Türkçe’de kullanımı bu ister beğen ister beğenme.


RSS 2.0 ile takip edin. Geri İzleme yapın.

EkleBunu Sosyal Paylaşım Butonu

“Erdil Yaşaroğlu’nun eşortmanı” için 2 Yorum

  1. ışıl ışıl ;

    Okul yıllarında (üç, beş yıl önce değil, epey önce) sporla içiçe olan bir kişi olsam da, ben de “eşortman” diyenlerdendim. Ancak çevremde de farklı bir telaffuz yoktu. Neden sonra “eşofman” ile karşılaştım ve bir süre sonra da benimsedim. Sizin de söylediğiniz gibi TDK’na göre doğrusu da buymuş zaten. Acaba diyorum “échauffement” olan fransızca sözcüğün karşılığı ilk önce “eşortman” olarak mı önerildi?

  2. Türkeçemizi doğru kullanmak önemli, zaman zaman takıldığımız kelimeler için http://www.tdk.gov.tr yi kullanıyoruz, her an elimizin altında

Yorumunuzu Yazın